Ήταν βέβαια μεταφραστικοί λόγοι,δεν λέω,αλλά ας το δούμε λογικά το θέμα.Αν η αιτία που τα ονόματα των ξορκιών μεταφράστηκαν στα ελληνικά ήταν για ευκολία ανάγνωσης,τότε γιατί κάποια ξόρκια παρέμειναν με το ίδιο όνομα(Αβάντα Κενταύρα,Ρεντίκολο,Σεκτουμσέμπρα κλπ);Θα μπορούσαν όλα τα ξόρκια των βιβλίων να παραμείνουν με το όνομα που τους έδωσε η συγγραφέας αλλά απλά να αποδωθούν με ελληνικούς χαρακτήρες(πχ expelliarmus->εξπέλλιαρμους και όχι αφοπλίσιους,protego->προτέγκο και όχι προστάτευσε κλπ).Χάνονται βέβαια οι λατινικοί χαρακτήρες,όμως μην ξεχνάμε πως είναι πολλοί αυτοί που δεν έχουν έστω και βασικές γνώσεις της λατινικής γλώσσας,ιδίως ένα παιδί που κυμαίνεται στα 11-13 έτη του.Όμως η σημασία τους θα είναι ίδια για τον κόσμο της Ρόοουλινγκ και φτάνει να τα προφέρεις για να εκτελεστεί ένα ξόρκι στον μαγικό κόσμο.
+64
Magic Is Might
Violleta Black
_Albus_Dumbledore_
Helena Malfoy
Ignotus Peverell
Hecate
FelicisDream21587
Romilda Vane
greekwizards
Viktor Krum
Katherine Black
Grinderz
Magorian Greyback
Luna Lovegood Longbottom
Panos Theo
Leon Black
Αlbus Dumbledοre
You Know Who
Michael Corner
princessmaggie
Morfin Gaunt
ntiti
elenaki8
Druella Black
Laverne de Montmorency
Fleur*Delacour
Hermione Black
minas07
EleniArmstrong-Potter
Harry Potter Black
Cassiopeia Black
didaki
Nearly Headless Nick
Lisette de Lapin
Lucy Weasley
ginny weasley potter
Maria Granger
Madcon
SaveWaterDrinkBlood
Apοlline Delacour
papanakis
AngieWiz
Orion Black
The Sorting Hat
Bella Black
Eleanna Lovegood
Andros the Invincible
Sectumsembra
Maria Lovegood
Amycus
snapefan3
yaoikillerpilze
Isabelle Lightwood
Dean Thomas
anton xert
Herpo The Foul
peter8
Tom Marvolo Riddle
Elohim Meth
averypotterfan
Cassandra Black
Tistart
Teenager
Mysterious Wizard
68 απαντήσεις
Ξόρκια στα.. Ελληνικά !
Morfin Gaunt- Απόφοιτος Χόγκουαρτς
- Αριθμός μηνυμάτων : 1102
Ηλικία : 27
Ημερομηνία εγγραφής : 20/04/2012
Magical Identity
Κοιτώνας Hogwarts: Ραβενκλόου
Blood Status: Pureblood
Today's thought:
- Δημοσίευση Ν°51
Απ: Ξόρκια στα.. Ελληνικά !
Πιστεύω πως θα ήταν καλύτερα αν η μεταφράστρια άφηνε αναλύωτα τα ονόματα των ξορκιών.Γιατί τα ξόρκια αυτά αποδίδοταν στα λατινικά και όχι στα αγγλικά.Κάποιος λόγος θα υπάρχει.Θα μπορούσαν να είναι μιά διεθνής γλώσσα της μαγείας όπου τα ονόματα των ξορκιών είναι και κάθε μία λέξη απο αυτήν την γλώσσα και δεν μπορούν να αλλάξουν.Κάτι σαν μέσα επικοινωνίας με το ραβδί του μάγου.Όταν θέλεις να εκτελέσει κάτι συγκεκριμένο το ραβδί σου,θα πρέπει να του το πεις συγκεκριμένα,δηλαδή με το σωστό όνομα του ξορκιού και όχι μεταφρασμένο στην γλώσσα σου,γιατί το ραβδί υπακούει μόνο στους αρχικούς ονοματισμούς των ξορκιών,όταν δημιουργήθηκαν,και όχι στους μετέπειτα.Εάν ο αρχικός ονοματισμός του ξορκιού ήταν protego,τότε το ραβδί θα το εκτελεί μόνο με το άκουσμα αυτής της λέξης.Δηλαδή δεν μπορείς να καλημερίσεις έναν Άγγλο στα ελληνικά,παρόλο που η λέξη που θα πεις έχει την ίδια σημασια με την αγγλική.Θα πρέπει να μιλήσεις στην γλώσσα του για να συνεννοηθείτε...
Ήταν βέβαια μεταφραστικοί λόγοι,δεν λέω,αλλά ας το δούμε λογικά το θέμα.Αν η αιτία που τα ονόματα των ξορκιών μεταφράστηκαν στα ελληνικά ήταν για ευκολία ανάγνωσης,τότε γιατί κάποια ξόρκια παρέμειναν με το ίδιο όνομα(Αβάντα Κενταύρα,Ρεντίκολο,Σεκτουμσέμπρα κλπ);Θα μπορούσαν όλα τα ξόρκια των βιβλίων να παραμείνουν με το όνομα που τους έδωσε η συγγραφέας αλλά απλά να αποδωθούν με ελληνικούς χαρακτήρες(πχ expelliarmus->εξπέλλιαρμους και όχι αφοπλίσιους,protego->προτέγκο και όχι προστάτευσε κλπ).Χάνονται βέβαια οι λατινικοί χαρακτήρες,όμως μην ξεχνάμε πως είναι πολλοί αυτοί που δεν έχουν έστω και βασικές γνώσεις της λατινικής γλώσσας,ιδίως ένα παιδί που κυμαίνεται στα 11-13 έτη του.Όμως η σημασία τους θα είναι ίδια για τον κόσμο της Ρόοουλινγκ και φτάνει να τα προφέρεις για να εκτελεστεί ένα ξόρκι στον μαγικό κόσμο.
Ήταν βέβαια μεταφραστικοί λόγοι,δεν λέω,αλλά ας το δούμε λογικά το θέμα.Αν η αιτία που τα ονόματα των ξορκιών μεταφράστηκαν στα ελληνικά ήταν για ευκολία ανάγνωσης,τότε γιατί κάποια ξόρκια παρέμειναν με το ίδιο όνομα(Αβάντα Κενταύρα,Ρεντίκολο,Σεκτουμσέμπρα κλπ);Θα μπορούσαν όλα τα ξόρκια των βιβλίων να παραμείνουν με το όνομα που τους έδωσε η συγγραφέας αλλά απλά να αποδωθούν με ελληνικούς χαρακτήρες(πχ expelliarmus->εξπέλλιαρμους και όχι αφοπλίσιους,protego->προτέγκο και όχι προστάτευσε κλπ).Χάνονται βέβαια οι λατινικοί χαρακτήρες,όμως μην ξεχνάμε πως είναι πολλοί αυτοί που δεν έχουν έστω και βασικές γνώσεις της λατινικής γλώσσας,ιδίως ένα παιδί που κυμαίνεται στα 11-13 έτη του.Όμως η σημασία τους θα είναι ίδια για τον κόσμο της Ρόοουλινγκ και φτάνει να τα προφέρεις για να εκτελεστεί ένα ξόρκι στον μαγικό κόσμο.
- Σπόιλερ:
lithanasidis@yahoo.com
princessmaggie- Εβδομοετής στην Σχολή
- Αριθμός μηνυμάτων : 414
Ηλικία : 31
Location : 12 Grimmauld Place
Ημερομηνία εγγραφής : 02/06/2012
Magical Identity
Κοιτώνας Hogwarts: Χάφλπαφ
Blood Status: Pureblood
Today's thought: I Solemnly Swear That I Am Up To No Good....
- Δημοσίευση Ν°52
Απ: Ξόρκια στα.. Ελληνικά !
Άκούγονται πιο εντυπωσιακά στην πρωτότυπη μορφή τους..,μάλον έτσι θα τα έλεγα!
Michael Corner- Δευτεροετής στην Σχολή
- Αριθμός μηνυμάτων : 32
Ηλικία : 26
Location : Διαγώνιος Αλέα
Ημερομηνία εγγραφής : 23/06/2012
Magical Identity
Κοιτώνας Hogwarts: Γκρίφιντορ
Blood Status: Pureblood
Today's thought: Τι να κάνω
- Δημοσίευση Ν°53
Απ: Ξόρκια στα.. Ελληνικά !
Δεν συμπαθώ ιδιαίτερα τα ελληνικά ξόρκια!Σε μια μάχη θα τα έλεγα στα Αγγλικά!
- Σπόιλερ:
You Know Who- Δευτεροετής στην Σχολή
- Αριθμός μηνυμάτων : 38
Ηλικία : 27
Location : οικια μαλφόι
Ημερομηνία εγγραφής : 24/06/2012
Magical Identity
Κοιτώνας Hogwarts: Σλίθεριν
Blood Status: Pureblood
Today's thought:
- Δημοσίευση Ν°54
Απ: Ξόρκια στα.. Ελληνικά !
θα τα έλεγα όπως έχουν πρωτοβγεί στα αγγλικά-λατινικά... είναι και πιο ωραίο σαν άκουσμα και πιο εντυπωσιακό πιστεύω..
-Daddy, what's Avada Kedavra??
Voldemort: Our favorite curse my son
Bellatrix: We'll learn that curse, but not from now... You are a little boy now, my son..!
Voldemort: Our favorite curse my son
Bellatrix: We'll learn that curse, but not from now... You are a little boy now, my son..!
Αlbus Dumbledοre- Τάγμα του Φοίνικα
- Αριθμός μηνυμάτων : 649
Ηλικία : 26
Location : Χόγκσμιντ
Ημερομηνία εγγραφής : 26/10/2012
Magical Identity
Κοιτώνας Hogwarts: Χάφλπαφ
Blood Status: Half-Blood
Today's thought: To the well-organised mind,death is but the next great adventure!!!
- Δημοσίευση Ν°55
Απ: Ξόρκια στα.. Ελληνικά !
Εγώ τα ξέρω και στα ελληνικά και στα Αγγλικά!Συνήθως τα λέω στα Αγγλικά!!
Albus Dumbledore
Help will always be given at Hogwarts to those who deserve it!!
I solemny swear that I'm up to no good
...Ο βασιλιάς των λουλουδιών
λένε πως είν'ο κρίνος
μα στη δικήυ σου ομορφιά
μαραίνεται και 'κείνος!!!...
Leon Black- Εβδομοετής στην Σχολή
- Αριθμός μηνυμάτων : 3276
Ηλικία : 31
Location : Κρητη
Ημερομηνία εγγραφής : 18/10/2010
Magical Identity
Κοιτώνας Hogwarts: Χάφλπαφ
Blood Status: Half-Blood
Today's thought: Nothing Is True Everything Is Permitted
- Δημοσίευση Ν°56
Απ: Ξόρκια στα.. Ελληνικά !
Υπάρχουν και ξόρκια στα ελληνικά όμως όπως το Αναπνέω(Anapneo) όμως κι εγώ γενικά προτιμώ τα λατινικά γιατί ακούγονται καλύτερα και είναι οι διεθνείς ονομασίες!
- Σπόιλερ:
Panos Theo- Εκτοετής στην Σχολή
- Αριθμός μηνυμάτων : 301
Ηλικία : 26
Location : γκοντρικς χολοου
Ημερομηνία εγγραφής : 27/07/2013
Magical Identity
Κοιτώνας Hogwarts: Γκρίφιντορ
Blood Status: Half-Blood
Today's thought:
- Δημοσίευση Ν°57
Απ: Ξόρκια στα.. Ελληνικά !
αφοπλισιους
Φετος το κυπελλο θα ειναχρυσοκοκκινο
- Σπόιλερ:
- οτι δεν σε σκοτωνει σε κανει πιο δυνατο
Nearly Headless Nick- Ministry's Ambassador
- Αριθμός μηνυμάτων : 39590
Ηλικία : 27
Location : Στο στομάχι μιας κατσίκας (ναι είμαι μπέζοαρ)
Ημερομηνία εγγραφής : 13/09/2009
Magical Identity
Κοιτώνας Hogwarts: Χάφλπαφ
Blood Status: Muggle born
Today's thought: My philosophy is that worrying means you suffer twice
- Δημοσίευση Ν°58
Απ: Ξόρκια στα.. Ελληνικά !
Καλό θα ήταν να προσέχεις το θέμα του τόπικ, πριν ποστάρεις.
“Isn't everything we do in life a way to be loved a little more?”
Luna Lovegood Longbottom- Μάντης
- Αριθμός μηνυμάτων : 821
Ηλικία : 24
Location : Hogwarts!
Ημερομηνία εγγραφής : 19/07/2013
Magical Identity
Κοιτώνας Hogwarts: Γκρίφιντορ
Blood Status: Pureblood
Today's thought:
- Δημοσίευση Ν°59
Απ: Ξόρκια στα.. Ελληνικά !
Εγω πρωτιμω να τα λεω στην γλωσσα μου!
Magorian Greyback- Αλχημιστής
- Αριθμός μηνυμάτων : 8444
Ηλικία : 25
Location : Hogwarts
Ημερομηνία εγγραφής : 16/09/2013
Magical Identity
Κοιτώνας Hogwarts: Χάφλπαφ
Blood Status: Half-Blood
Today's thought: Just Nothing
- Δημοσίευση Ν°60
Απ: Ξόρκια στα.. Ελληνικά !
Εγω πιστευω οτι θα ημουν αυθεντικος ....θα τα ελεγα ακριβως ετσι οπως τα εχει γραψει η Τζο ,εκριβως ετσι οπως τα ακουσα στην ταινια ! Πιστευω ετσι ειναι πιο ρεαλιστικο ....οχι η μεταφραση !
- loyalties:
Grinderz- Τριτοετής στην Σχολή
- Αριθμός μηνυμάτων : 57
Ηλικία : 33
Ημερομηνία εγγραφής : 17/09/2013
Magical Identity
Κοιτώνας Hogwarts: Σλίθεριν
Blood Status: Pureblood
Today's thought: Nothing is true everything is permitted
- Δημοσίευση Ν°61
Απ: Ξόρκια στα.. Ελληνικά !
Ελληνικα ειναι η γλωσσα μου ετσι δεν πιστευω να υπαρχει λογος να τα πω στα Αγγλικα
Tom Marvolo Riddle- Member of Order Of Merlin 1st
- Αριθμός μηνυμάτων : 30733
Ηλικία : 31
Ημερομηνία εγγραφής : 11/09/2008
Magical Identity
Κοιτώνας Hogwarts: Γκρίφιντορ
Blood Status: Muggle born
Today's thought: Και τότε κατάλαβες γιατί οι απελπισμένοι γίνονται οι πιο καλοί επαναστάτες.
- Δημοσίευση Ν°62
Απ: Ξόρκια στα.. Ελληνικά !
Οι μεταφράσεις στα ελληνικά μου ακούγονται λίγο γελοίες αλλά δεν είμαι σίγουρος αν το "αφοπλίσιους" είναι πιο άσχημο από το "αλοχομόρα" και το "γουινγκάρντιουμ λεβιόζα" (μου βγήκαν τα μάτια στη φιλοσοφική λίθο). Ίσως θα προτιμούσα κάποιες να παραμείνουν στη γλώσσα τους, με μεταγραφή ίσως στο ελληνικό αλφάβητο (σίγουρα προτιμώ να δω γραμμένο Κρούσιο, Ιμπέριο παρά Βάσανους, Εξούσιους) και κάποια άλλα θα μπορούσαν να μεταλλαχθούν για να ταιριάζουν στον τόνο που τους προσδίδει η συγγραφέας (όταν ο Σλάγκχορν χρησιμοποιεί το anapneo που μεταφράστηκε "αναπνέω" στην ελληνική έκδοση, δεν είμαι σίγουρος ότι η Ρόουλινγκ εννοούσε τον ρηματικό τύπο). Θέλω να πω, η κατάληξη -o είναι πολύ συχνή στα ξόρκια που επινόησε, κι όμως τα περισσότερα, καθώς δεν προέρχονται από την ελληνική γλώσσα, μεταφράστηκαν με την κατάληξη -ιους, γιατί το anapneo να μην γίνει αναπνεύσιους; Άσχημο μου ακούγεται και αυτό αλλά τουλάχιστον παρουσιάζεται μία ενιαία δομή στις μεταφράσεις.
Σε κάθε περίπτωση θεωρώ ότι καλώς δεν μεταφράστηκαν ξόρκα όπως η αβάντα κεντάβρα, αν και θαρρώ πως αυτή που τη γλίτωσε ήταν η, μέχρι την διαφώτιση από την Ρόουλινγκ, άγνωστη γλωσσική ρίζα.
Κάτι επιδιορθώσιους, τεμαχίσιους κτλ κτλ με ξενέρωναν εντελώς, ενώ μου άρεσε υπερβολκά η μετάφραση του obliviate ως λήθη, και ίσως θα ήταν προτιμότερος, σαν γενικός κανόνας, η μετάφραση να περιγράφει την κατάσταση που επέρχεται ως αποτέλεσμα του ξορκιού, με χρήση ελληνικών λέξεων που υφίστανται, πχ Expeliarmus, αφοπλισμος κοκ.
Σε κάθε περίπτωση θεωρώ ότι καλώς δεν μεταφράστηκαν ξόρκα όπως η αβάντα κεντάβρα, αν και θαρρώ πως αυτή που τη γλίτωσε ήταν η, μέχρι την διαφώτιση από την Ρόουλινγκ, άγνωστη γλωσσική ρίζα.
Κάτι επιδιορθώσιους, τεμαχίσιους κτλ κτλ με ξενέρωναν εντελώς, ενώ μου άρεσε υπερβολκά η μετάφραση του obliviate ως λήθη, και ίσως θα ήταν προτιμότερος, σαν γενικός κανόνας, η μετάφραση να περιγράφει την κατάσταση που επέρχεται ως αποτέλεσμα του ξορκιού, με χρήση ελληνικών λέξεων που υφίστανται, πχ Expeliarmus, αφοπλισμος κοκ.
Statler
Katherine Black- Αλχημιστής
- Αριθμός μηνυμάτων : 5614
Ηλικία : 28
Location : Mystic Falls...
Ημερομηνία εγγραφής : 23/09/2013
Magical Identity
Κοιτώνας Hogwarts: Χάφλπαφ
Blood Status: Half-Blood
Today's thought: It is important to remember that we all have magic inside us...
- Δημοσίευση Ν°63
Απ: Ξόρκια στα.. Ελληνικά !
εμμ...μαλλον οπως τα ελεγε η τζο επειδη δε θα λειτουργουσαν σε μεταφραση......
- Beauxbatons:
- It's Hufflepuff time :
Viktor Krum- Τεταρτοετής στην Σχολή
- Αριθμός μηνυμάτων : 148
Ηλικία : 34
Ημερομηνία εγγραφής : 30/10/2013
Magical Identity
Κοιτώνας Hogwarts: Χάφλπαφ
Blood Status: Pureblood
Today's thought:
- Δημοσίευση Ν°64
Απ: Ξόρκια στα.. Ελληνικά !
στα αγγλικά !
greekwizards- Εβδομοετής στην Σχολή
- Αριθμός μηνυμάτων : 450
Ηλικία : 35
Location : στο άπειρο και ακόμα πάρα πέρα
Ημερομηνία εγγραφής : 28/10/2013
Magical Identity
Κοιτώνας Hogwarts: Γκρίφιντορ
Blood Status: Pureblood
Today's thought:
- Δημοσίευση Ν°65
Απ: Ξόρκια στα.. Ελληνικά !
εγω θα τα ελεγα στα λατινικα επειδη για να τα γραψει ετσι η συγκραφεας κατι ξερει
Romilda Vane- Δασοφύλακας
- Αριθμός μηνυμάτων : 12879
Ηλικία : 30
Location : Neverland
Ημερομηνία εγγραφής : 17/08/2010
Magical Identity
Κοιτώνας Hogwarts: Ραβενκλόου
Blood Status: Half-Blood
Today's thought: Μάγεψαν και σένανε τα ξωτικά;
- Δημοσίευση Ν°66
Απ: Ξόρκια στα.. Ελληνικά !
μερικα εχουν πλακα στα ελληνικα. :p
ghgh
hhg
hy
- Reveal your secrets:
FelicisDream21587- Τριτοετής στην Σχολή
- Αριθμός μηνυμάτων : 75
Ηλικία : 32
Ημερομηνία εγγραφής : 16/11/2013
Magical Identity
Κοιτώνας Hogwarts:
Blood Status: Pureblood
Today's thought:
- Δημοσίευση Ν°67
Απ: Ξόρκια στα.. Ελληνικά !
Νομίζω πως τα Λατινικά είναι η διεθνής γλώσσα των μάγων. Επομένως θα τα έλεγα στα Λατινικά.
Από την άλλη, κι ας αγαπώ τα Λατινικά, θεωρώ πως καλύτερα που τα ξόρκια μπήκαν στα Ελληνικά στα βιβλία γιατί πολλά παιδιά και αναγνώστες δεν θα τα καταλάβαιναν το ίδιο εύκολα. Θα έπρεπε όμως να υπάρχει αστερίσκος, και το original ξόρκι στο κάτω μέρος της σελίδας.
Από την άλλη, κι ας αγαπώ τα Λατινικά, θεωρώ πως καλύτερα που τα ξόρκια μπήκαν στα Ελληνικά στα βιβλία γιατί πολλά παιδιά και αναγνώστες δεν θα τα καταλάβαιναν το ίδιο εύκολα. Θα έπρεπε όμως να υπάρχει αστερίσκος, και το original ξόρκι στο κάτω μέρος της σελίδας.
Magorian Greyback- Αλχημιστής
- Αριθμός μηνυμάτων : 8444
Ηλικία : 25
Location : Hogwarts
Ημερομηνία εγγραφής : 16/09/2013
Magical Identity
Κοιτώνας Hogwarts: Χάφλπαφ
Blood Status: Half-Blood
Today's thought: Just Nothing
- Δημοσίευση Ν°68
Το ίδιο βιβλίο σε διαφορετική γλώσσα !
Έχουμε αναρωτηθεί αν τα ξόρκια έπρεπε να ήταν γραμμένα έτσι όπως πρωτογράφτηκαν από την συγγραφέα μας για να είναι όλα πιο αληθινά ακόμα και στα ελληνικά μεταφρασμένα βιβλία.
Όμως δεν έχουμε αναρωτηθεί σε ποια γλώσσα θα έπρεπε να είναι όλο το βιβλίο γραμμένο για να μας φαίνεται πιο παραστατικό και πιο αληθινό!Πρόσφατα διάβασα την Φιλοσοφική Λίθο στην "μητρική" του γλώσσα και μου φάνηκε πιο αυθεντικό από αυτό στα ελληνικά.
Εσεις τι πιστεύετε θα σας άρεσε περισσότερο να είναι στα αγγλικά ή θα προτιμούσατε τα ελληνικά βιβλία έτσι όπως τα διαβάσατε;;;
Περιμένω να ακούσω απόψεις !!!
Όμως δεν έχουμε αναρωτηθεί σε ποια γλώσσα θα έπρεπε να είναι όλο το βιβλίο γραμμένο για να μας φαίνεται πιο παραστατικό και πιο αληθινό!Πρόσφατα διάβασα την Φιλοσοφική Λίθο στην "μητρική" του γλώσσα και μου φάνηκε πιο αυθεντικό από αυτό στα ελληνικά.
Εσεις τι πιστεύετε θα σας άρεσε περισσότερο να είναι στα αγγλικά ή θα προτιμούσατε τα ελληνικά βιβλία έτσι όπως τα διαβάσατε;;;
Περιμένω να ακούσω απόψεις !!!
- loyalties:
Hecate- Member of Order of Merlin 3rd
- Αριθμός μηνυμάτων : 11334
Ηλικία : 32
Location : Outer Space
Ημερομηνία εγγραφής : 01/09/2008
Magical Identity
Κοιτώνας Hogwarts: Σλίθεριν
Blood Status: Muggle born
Today's thought:
- Δημοσίευση Ν°69
Απ: Ξόρκια στα.. Ελληνικά !
Προτιμώ τα αγγλικά ξόρκια. Μοιάζουν πιο αυθεντικά, έχουν (στην πλειονότητα τους) λατινικές ρίζες που τα κάνουν να μοιάζουν παλαιότερα και πιο μαγικά. Οι ελληνικές μεταφράσεις τους, και γενικότερα οι μεταφράσεις ολόκληρων των βιβλίων δεν ήταν καλές. Εκτός από 2-3 ξόρκια όλα τα υπόλοιπα έχουν απλώς την κατάληξη -ους κολλημένη στο τέλος, με αποκορύφωμα το Homenum Revelio που έγινε 'Ανθρωπους Αποκαλύψιους.
.
Θέλεις μπουντρούμια; Πάμε.
Magorian Greyback- Αλχημιστής
- Αριθμός μηνυμάτων : 8444
Ηλικία : 25
Location : Hogwarts
Ημερομηνία εγγραφής : 16/09/2013
Magical Identity
Κοιτώνας Hogwarts: Χάφλπαφ
Blood Status: Half-Blood
Today's thought: Just Nothing
- Δημοσίευση Ν°70
Απ: Ξόρκια στα.. Ελληνικά !
Όντως αυτό ισχύει για τα ξόρκια και εμένα μου αρέσει να τα διαβάζω ή να τα ακούω έτσι ακριβώς όπως η ROWLING τα ονόμασε αλλά τα βιβλία θα τα προτιμούσες να είναι ολόκληρα στα Αγγλικά ή στα Ελληνικά ;
- loyalties:
Amycus- Member of Order Of Merlin 1st
- Αριθμός μηνυμάτων : 29797
Ηλικία : 44
Location : Κατάληψη σε ζαχαροπλαστείο!
Ημερομηνία εγγραφής : 26/07/2010
Magical Identity
Κοιτώνας Hogwarts: Σλίθεριν
Blood Status: Muggle born
Today's thought: Δεν νιώθω ποτέ μοναξιά.Είμαι σχιζοφρενής!
- Δημοσίευση Ν°71
Απ: Ξόρκια στα.. Ελληνικά !
Νομίζω ότι η ελληνική μετάφραση των ξορκιών είναι γελοία σε ποσοστό 80% Οπως είπε και η Εκάτη,είναι η μετάφραση με ένα -ιους ως κατάληξη και τέρμα.Εχασαν τόσο πολύ γιατί έμοιαζαν σαν να τα πήραν απο βιβλίο με γενικότερο τίτλο "Ζου ζου,η Μαγισσούλα Μέλισσα." Καταλαβαίνω ότι έπρεπε να μεταφραστούν καθώς δεν γνωρίζουμε όλοι λατινικά αλλά ας τα πρόσεχαν λίγο περισσότερο.Στην τελική,ας έβρισκαν αντιστοιχίες με τα αρχαία ελληνικά.
Επίσης,οι άγγλοι αναγνώστες,δεν είχαν και τίποτα φοβερές ευκολίες εδώ που τα λέμε.Στα λατινικά ήταν τα ξόρκια αλλά πόσοι απο αυτούς γνωρίζουν λατινικά;
Επίσης,οι άγγλοι αναγνώστες,δεν είχαν και τίποτα φοβερές ευκολίες εδώ που τα λέμε.Στα λατινικά ήταν τα ξόρκια αλλά πόσοι απο αυτούς γνωρίζουν λατινικά;
_
__
____
___
___
-----
-----
---------------------------------------
__
____
___
___
-----
-----
---------------------------------------
Magorian Greyback- Αλχημιστής
- Αριθμός μηνυμάτων : 8444
Ηλικία : 25
Location : Hogwarts
Ημερομηνία εγγραφής : 16/09/2013
Magical Identity
Κοιτώνας Hogwarts: Χάφλπαφ
Blood Status: Half-Blood
Today's thought: Just Nothing
- Δημοσίευση Ν°72
Απ: Ξόρκια στα.. Ελληνικά !
Όντως άλλα μην ξεχνάς οτι προοριζόταν και για μικρά παιδιά και όχι μόνο και 15χρονους και άνω οπότε έπρεπε να ήταν και λίγο παιδικό μέσα για να το καταλάβουν και αυτά
- loyalties:
Amycus- Member of Order Of Merlin 1st
- Αριθμός μηνυμάτων : 29797
Ηλικία : 44
Location : Κατάληψη σε ζαχαροπλαστείο!
Ημερομηνία εγγραφής : 26/07/2010
Magical Identity
Κοιτώνας Hogwarts: Σλίθεριν
Blood Status: Muggle born
Today's thought: Δεν νιώθω ποτέ μοναξιά.Είμαι σχιζοφρενής!
- Δημοσίευση Ν°73
Απ: Ξόρκια στα.. Ελληνικά !
Συμφωνώ, αλλά το μέσο 13χρονο αγγλάκι,πώς την πάλεψε με τα λατινικά ξόρκια; Μπορεί να υπήρχε σπάνιως κάποια ρίζα ανάμεσα στην σύγχρονη αγγλική και την λατινική λέξη αλλά μέχρι εκεί.Τα υπόλοιπα ξόρκια;
_
__
____
___
___
-----
-----
---------------------------------------
__
____
___
___
-----
-----
---------------------------------------
Magorian Greyback- Αλχημιστής
- Αριθμός μηνυμάτων : 8444
Ηλικία : 25
Location : Hogwarts
Ημερομηνία εγγραφής : 16/09/2013
Magical Identity
Κοιτώνας Hogwarts: Χάφλπαφ
Blood Status: Half-Blood
Today's thought: Just Nothing
- Δημοσίευση Ν°74
Απ: Ξόρκια στα.. Ελληνικά !
Τι να πω δεν ξέρω αλλά παίζει ρόλο και αυτό το μυστικιστικό ,και εγώ πιο μικρός δεν καταλάβαινα τίποτα από αυτά που έλεγε κι'όμως τα διάβαζα
- loyalties:
Hecate- Member of Order of Merlin 3rd
- Αριθμός μηνυμάτων : 11334
Ηλικία : 32
Location : Outer Space
Ημερομηνία εγγραφής : 01/09/2008
Magical Identity
Κοιτώνας Hogwarts: Σλίθεριν
Blood Status: Muggle born
Today's thought:
- Δημοσίευση Ν°75
Απ: Ξόρκια στα.. Ελληνικά !
Amycus έγραψε:Συμφωνώ, αλλά το μέσο 13χρονο αγγλάκι,πώς την πάλεψε με τα λατινικά ξόρκια; Μπορεί να υπήρχε σπάνιως κάποια ρίζα ανάμεσα στην σύγχρονη αγγλική και την λατινική λέξη αλλά μέχρι εκεί.Τα υπόλοιπα ξόρκια;
Μα δεν ήταν σκόρπιες λέξεις, καταλαβαίνεις τα πάντα από τα συμφραζόμενα.
.
Θέλεις μπουντρούμια; Πάμε.