+64
Magic Is Might
Violleta Black
_Albus_Dumbledore_
Helena Malfoy
Ignotus Peverell
Hecate
FelicisDream21587
Romilda Vane
greekwizards
Viktor Krum
Katherine Black
Grinderz
Magorian Greyback
Luna Lovegood Longbottom
Panos Theo
Leon Black
Αlbus Dumbledοre
You Know Who
Michael Corner
princessmaggie
Morfin Gaunt
ntiti
elenaki8
Druella Black
Laverne de Montmorency
Fleur*Delacour
Hermione Black
minas07
EleniArmstrong-Potter
Harry Potter Black
Cassiopeia Black
didaki
Nearly Headless Nick
Lisette de Lapin
Lucy Weasley
ginny weasley potter
Maria Granger
Madcon
SaveWaterDrinkBlood
Apοlline Delacour
papanakis
AngieWiz
Orion Black
The Sorting Hat
Bella Black
Eleanna Lovegood
Andros the Invincible
Sectumsembra
Maria Lovegood
Amycus
snapefan3
yaoikillerpilze
Isabelle Lightwood
Dean Thomas
anton xert
Herpo The Foul
peter8
Tom Marvolo Riddle
Elohim Meth
averypotterfan
Cassandra Black
Tistart
Teenager
Mysterious Wizard
68 απαντήσεις
Ξόρκια στα.. Ελληνικά !
Mysterious Wizard- Αλχημιστής
- Αριθμός μηνυμάτων : 8962
Ηλικία : 28
Location : Gatlin
Ημερομηνία εγγραφής : 23/02/2011
Magical Identity
Κοιτώνας Hogwarts: Ραβενκλόου
Blood Status: Half-Blood
Today's thought: “The best fantasy is written in the language of dreams. It is alive as dreams are alive, more real than real ... for a moment at least ... that long magic moment before we wake. [...] They can keep their heaven. When I die, I'd sooner go to middle Earth.”
- Δημοσίευση Ν°1
Ξόρκια στα.. Ελληνικά !
Μέσα από τα βιβλία και τις ταινίες του Χάρι Πότερ γνωρίσαμε μια πληθώρα ξορκιών. Ξόρκια μάχης, ξόρκια καθαρισμού σπιτιών, ξόρκια μεταμορφώσεων, ξόρκια στοιχείων... ξόρκια, ξόρκια, ξόρκια. Μερικά ξόρκια τα είδαμε γραμμένα όπως ακριβώς τα έγραψε το μαγικό πενάκι της Τζο (π.χ. Wingardium Leviosa -> Γουινγκάρντιουμ Λεβιόσα, Avada Kedavra -> Αβάντα Κεντάβρα κ.α.). Άλλα, όμως, για τις αναγνωστικές ανάγκες μεταφράστηκαν διαφορετικά απ' ότι τα είχε γράψει η συγγραφέας (π.χ. Imperio -> Εξούσιους, Expelliarmus -> Αφοπλίσιους, Protego -> Προστάτευσε, Expecto Patronum -> Καλώ τον προστάτη κ.α.). Πιστεύετε πώς είναι σωστές οι μετατροπές της μεταφράστριας; Γιατί; Εσείς εάν βρισκόσασταν σε μια αληθινή μάχη θα λέγατε τα ξόρκια όπως η Τζο επέδειξε ή απλά θα τα λέγατε στη γλώσσα σας;
Teenager- Πρωτοετής στην Σχολή
- Αριθμός μηνυμάτων : 10
Ηλικία : 28
Location : Cemetery...?
Ημερομηνία εγγραφής : 09/05/2011
- Δημοσίευση Ν°2
Απ: Ξόρκια στα.. Ελληνικά !
Χμμ...εγω προσωπικα,αν θελεται την γνωμη μου,θα τα ελεγα οπως πρωτογραφηκαν διοτι εκανα πολυ μα πολυ για να τα μαθω.Επισης ακουγεται πολυ καλυτερα.
Ομως υπαρχει και η δευτερη γνωμη(την οποια υποστηριζω το ιδιο)!Ο αντιπαλος(ο οποιος θα ηταν απο αλλη χωρα και θα μιλουσε αλλα γλωσσα)δεν νομιζω να καταλαβαινε το ξορκι με αποτελεσμα να μην μπορουσε να κανει αμυνα(εκτος εαν ειχε protego).
Ελπιζω να καταλαβατε...
Ομως υπαρχει και η δευτερη γνωμη(την οποια υποστηριζω το ιδιο)!Ο αντιπαλος(ο οποιος θα ηταν απο αλλη χωρα και θα μιλουσε αλλα γλωσσα)δεν νομιζω να καταλαβαινε το ξορκι με αποτελεσμα να μην μπορουσε να κανει αμυνα(εκτος εαν ειχε protego).
Ελπιζω να καταλαβατε...
Tistart- Πεμπτοετής στην Σχολή
- Αριθμός μηνυμάτων : 231
Ηλικία : 31
Location : Greece
Ημερομηνία εγγραφής : 29/04/2011
Magical Identity
Κοιτώνας Hogwarts: Σλίθεριν
Blood Status: Half-Blood
Today's thought:
- Δημοσίευση Ν°3
Απ: Ξόρκια στα.. Ελληνικά !
και εγω πιστευω πως ετσι οπως τα είχε γραψει η συγγραφεας ακουγονται καλητερα αλλα εγω θα τα εκτελουσα στην γλωσσα μου..
Cassandra Black- Member of Order Of Merlin 2nd
- Αριθμός μηνυμάτων : 33695
Ηλικία : 36
Location : Cairhien
Ημερομηνία εγγραφής : 08/04/2008
Magical Identity
Κοιτώνας Hogwarts: Ραβενκλόου
Blood Status: Pureblood
Today's thought: I'd name you Darkfriend as well, but I suspect that the Dark One would perhaps be embarrassed to associate with you.
- Δημοσίευση Ν°4
Απ: Ξόρκια στα.. Ελληνικά !
Εχμ βασικά αφού τα έγραψε όλα στα λατινικά σημαίνει ότι θα είναι διεθνώς με αυτά τα ονόματα, δεν θα αλλάζουν σε κάθε γλώσσα. Δηλαδή σκεφτείτε το κάπως σαν "γλώσσα της μαγείας".
Τώρα οι μεταφράσεις ποτέ δεν μου άρεσαν ιδιαίτερα, τις θεωρούσα χαζές και αρκετά παιδικές. Αλλά ακριβώς γι' αυτό μεταφράστηκαν έτσι. Επειδή είναι δύσκολο ένα παιδί 9-13 ετών να διαβάσει "protego" και να ξέρει ότι στα λατινικά σημαίνει προστατεύω.
Τώρα οι μεταφράσεις ποτέ δεν μου άρεσαν ιδιαίτερα, τις θεωρούσα χαζές και αρκετά παιδικές. Αλλά ακριβώς γι' αυτό μεταφράστηκαν έτσι. Επειδή είναι δύσκολο ένα παιδί 9-13 ετών να διαβάσει "protego" και να ξέρει ότι στα λατινικά σημαίνει προστατεύω.
- We seed the stars:
Tistart- Πεμπτοετής στην Σχολή
- Αριθμός μηνυμάτων : 231
Ηλικία : 31
Location : Greece
Ημερομηνία εγγραφής : 29/04/2011
Magical Identity
Κοιτώνας Hogwarts: Σλίθεριν
Blood Status: Half-Blood
Today's thought:
- Δημοσίευση Ν°5
Απ: Ξόρκια στα.. Ελληνικά !
δεν ειναι μονο τα μικρα παιδια το θεμα...υπαρχουν πολλοι που δεν γνωριζουν λατινικα και συνεπως δεν θα γνωριζουν και τις μεταφρασεις...
ειναι λιγο παραδοξο αλλα δεν το ειχα σκεφτει καθολου απο την αποψη''γλωσσα της μαγειας'' αν το δουμε ετσι οντως τα προτοτυπα ειναι καλητερα και ακουγονται πολυ ''πιο μαγεικα''..
ειναι λιγο παραδοξο αλλα δεν το ειχα σκεφτει καθολου απο την αποψη''γλωσσα της μαγειας'' αν το δουμε ετσι οντως τα προτοτυπα ειναι καλητερα και ακουγονται πολυ ''πιο μαγεικα''..
Cassandra Black- Member of Order Of Merlin 2nd
- Αριθμός μηνυμάτων : 33695
Ηλικία : 36
Location : Cairhien
Ημερομηνία εγγραφής : 08/04/2008
Magical Identity
Κοιτώνας Hogwarts: Ραβενκλόου
Blood Status: Pureblood
Today's thought: I'd name you Darkfriend as well, but I suspect that the Dark One would perhaps be embarrassed to associate with you.
- Δημοσίευση Ν°6
Απ: Ξόρκια στα.. Ελληνικά !
Οκ ναι είναι κι αυτό Απλά μου την έδινε πάντα η κατάληξη -ιους
- We seed the stars:
Tistart- Πεμπτοετής στην Σχολή
- Αριθμός μηνυμάτων : 231
Ηλικία : 31
Location : Greece
Ημερομηνία εγγραφής : 29/04/2011
Magical Identity
Κοιτώνας Hogwarts: Σλίθεριν
Blood Status: Half-Blood
Today's thought:
- Δημοσίευση Ν°7
Απ: Ξόρκια στα.. Ελληνικά !
ναι οντως οι καταληξη -ιους ειναι σπαστικη αλλα υπαρχουν και χειροτερα σκεψου να ελεγε καλω την εξουσιαστικη καταρα πολυ χειροτεροο..!!
averypotterfan- Τεταρτοετής στην Σχολή
- Αριθμός μηνυμάτων : 106
Ηλικία : 29
Location : Γκοντρικς Χολοου
Ημερομηνία εγγραφής : 27/04/2011
Magical Identity
Κοιτώνας Hogwarts: Γκρίφιντορ
Blood Status: Muggle born
Today's thought: These are dark times,there is no denying...
- Δημοσίευση Ν°8
Απ: Ξόρκια στα.. Ελληνικά !
Εγω θα τα ελεγα στα λατινικα γιατι αυτο θα ηταν το αυθεντικο. Ομως δεν ειχα προβλημα με τις μεταφρασεις-ισα ισα καταλαβαιναμε και τι μας γινοταν και ερωτω!:Ξερετε κανεναν που να ηξερε λατινικα στα 12 του; Μαλιστα μου φαινονταν και λιγο αστεια.Ο μπαμπας μου γελαει πολυ με τις καταληξεις σε -ιους!
Erized stra ehru oyt ube cafru oyt on wohsi
I show not your face but your heart's desire
Elohim Meth- Βάρδος
- Αριθμός μηνυμάτων : 15264
Ηλικία : 301
Location : Over the Hills and Far Away
Ημερομηνία εγγραφής : 24/10/2010
Magical Identity
Κοιτώνας Hogwarts: Γκρίφιντορ
Blood Status: Half-Blood
Today's thought: I won't ever be the best at anything. Or rather, you might say that I've stop trying to be.
- Δημοσίευση Ν°9
Απ: Ξόρκια στα.. Ελληνικά !
Δε μου αρέσουν οι μεταφράσεις.
Θυμάμαι όταν ήμουν πιο μικρή και έβλεπα τις ταινίες μεταγλωττισμένες και διάβαζα τα βιβλία, στα Ελληνικά πάντα. Μετά που μεγάλωνα ( ) μπερδευόμουν και δεν ήξερα ποιο ξόρκι ήταν ποιο.
Έτσι, θα τα χρησιμοποιούσα όπως τα έγραψε η Τζο.
Φυσικά υπάρχει και το θέμα με τα λατινικά που δεν ξέρουν όλοι, το οποίο δεν είχα σκεφτεί και αναφέρθηκε πιο πάνω.
Αλλά πάλι στα λατινικά θα τα έλεγα.
Θυμάμαι όταν ήμουν πιο μικρή και έβλεπα τις ταινίες μεταγλωττισμένες και διάβαζα τα βιβλία, στα Ελληνικά πάντα. Μετά που μεγάλωνα ( ) μπερδευόμουν και δεν ήξερα ποιο ξόρκι ήταν ποιο.
Έτσι, θα τα χρησιμοποιούσα όπως τα έγραψε η Τζο.
Φυσικά υπάρχει και το θέμα με τα λατινικά που δεν ξέρουν όλοι, το οποίο δεν είχα σκεφτεί και αναφέρθηκε πιο πάνω.
Αλλά πάλι στα λατινικά θα τα έλεγα.
- Puri:
Tom Marvolo Riddle- Member of Order Of Merlin 1st
- Αριθμός μηνυμάτων : 30733
Ηλικία : 31
Ημερομηνία εγγραφής : 11/09/2008
Magical Identity
Κοιτώνας Hogwarts: Γκρίφιντορ
Blood Status: Muggle born
Today's thought: Και τότε κατάλαβες γιατί οι απελπισμένοι γίνονται οι πιο καλοί επαναστάτες.
- Δημοσίευση Ν°10
Απ: Ξόρκια στα.. Ελληνικά !
Τα λατινικά με έναν αστερίσκο ή ένα γλωσσάρι στο τέλος, όπως στον Έραγκον πχ, θα ήταν μια χαρά... Κάποια καταστράφηκαν τελείως πχ Expecto Patronum-Καλώ τον Προστάτη.
Imperio-Εξούσιους(!!!)
Και κάποια άλλα, με ελληνική καταγωγή, δεν μπόρεσαν καν να σταθούν στη μετάφραση, πχ Anapneo-Αναπνέω. Δεν είναι ρήμα! :/
Imperio-Εξούσιους(!!!)
Και κάποια άλλα, με ελληνική καταγωγή, δεν μπόρεσαν καν να σταθούν στη μετάφραση, πχ Anapneo-Αναπνέω. Δεν είναι ρήμα! :/
Statler
peter8- Δευτεροετής στην Σχολή
- Αριθμός μηνυμάτων : 22
Ημερομηνία εγγραφής : 13/05/2011
Magical Identity
Κοιτώνας Hogwarts: Ραβενκλόου
Blood Status: Pureblood
Today's thought:
- Δημοσίευση Ν°11
Απ: Ξόρκια στα.. Ελληνικά !
Εγω παλι πιστευω πως θα επρεπε να μεινουν αυτουσια ετσι οπως τα εγραψε η συγγραφεας μιας στην μεταφραση χανεται καπως η "μαγεια των λατινικων"
Herpo The Foul- Παρασκευαστής/-στρια φίλτρων
- Αριθμός μηνυμάτων : 5442
Ηλικία : 30
Location : Γκόντρικς Χόλοου
Ημερομηνία εγγραφής : 14/05/2011
Magical Identity
Κοιτώνας Hogwarts: Ραβενκλόου
Blood Status: Muggle born
Today's thought: Ryuga Hideki
- Δημοσίευση Ν°12
Απ: Ξόρκια στα.. Ελληνικά !
Νομίζω ότι οι λατινικές ονομασίες δίνουν κύρος στα ξόρκια και μέσα από τη μετάφραση χάνεται μία δόση μαγείας... Εξάλλου πρέπει να υπάρχει ένα διεθνές σύστημα ονομασίας. Θεωρήστε το το S.I. των ξορκιών
“You - you alone will have the stars as no one else has them...In one of the stars I shall be living. In one of them I shall be laughing. And so it will be as if all the stars were laughing, when you look at the sky at night...You - only you - will have stars that can laugh.”
- Almost forgot :
anton xert- Δευτεροετής στην Σχολή
- Αριθμός μηνυμάτων : 38
Ηλικία : 26
Location : HOGSMEAD
Ημερομηνία εγγραφής : 26/04/2011
Magical Identity
Κοιτώνας Hogwarts: Σλίθεριν
Blood Status: Pureblood
Today's thought:
- Δημοσίευση Ν°13
Απ: Ξόρκια στα.. Ελληνικά !
εγω θα τα ελεγα οπωσ ηταν στα αγγλικα
δηλαδη expeliarmous
δηλαδη expeliarmous
Dean Thomas- Τεταρτοετής στην Σχολή
- Αριθμός μηνυμάτων : 120
Ηλικία : 29
Ημερομηνία εγγραφής : 11/05/2011
Magical Identity
Κοιτώνας Hogwarts: Γκρίφιντορ
Blood Status: Half-Blood
Today's thought: Σε λιγο καιρο παιρνω ραβδιιιι!!!!!!
- Δημοσίευση Ν°14
Απ: Ξόρκια στα.. Ελληνικά !
Χμ...εγω μαλλον θα τα ελεγα στα "μαγικα"
:grif2:
:grif2:
Harry Potter English Parody
Isabelle Lightwood- Απόφοιτος Χόγκουαρτς
- Αριθμός μηνυμάτων : 36189
Ηλικία : 124
Ημερομηνία εγγραφής : 22/04/2010
Magical Identity
Κοιτώνας Hogwarts: Γκρίφιντορ
Blood Status: Pureblood
Today's thought: Κι ενώ ο καθείς σκοτώνει ό,τι αγαπάει, όλοι ωστόσο δεν πεθαίνουν.
- Δημοσίευση Ν°15
Απ: Ξόρκια στα.. Ελληνικά !
Ρε μην είστε τόσο κακιοί με την μετάφραση, έχετε δίκιο όσοι υποστηρίζετε ότι είναι πιο "όμροφο" το πρωτότυπο, αλλά με γλωσσάρι και λοιπά θα ήταν πολύ βλακώδες, κάθε τρεις και λίγο θα γυρνούσες πίσω :/. Δεν είμαι ούτε υπέρ, ούτε κατά, αλλά πιστεύω πως η προσπάθεια να μεταφραστούν είναι επιτυχημένη.
Dean Thomas- Τεταρτοετής στην Σχολή
- Αριθμός μηνυμάτων : 120
Ηλικία : 29
Ημερομηνία εγγραφής : 11/05/2011
Magical Identity
Κοιτώνας Hogwarts: Γκρίφιντορ
Blood Status: Half-Blood
Today's thought: Σε λιγο καιρο παιρνω ραβδιιιι!!!!!!
- Δημοσίευση Ν°16
Απ: Ξόρκια στα.. Ελληνικά !
Η γνωμη μου ειναι οτι δεν εκαναν και καμια υπερανθρωπη προσπαθεια!
Αντιξορκι του Stupefy "Ξυπνα" νομιζω!lol.
Αντιξορκι ενος ξορκιου στο τελος του 5ου βιβλιου για να χορευεις ακανονηστα "Τελος".lol
και αρκετα αλλα...but εκαναν πολυ καλη δουλεια.!
Αντιξορκι του Stupefy "Ξυπνα" νομιζω!lol.
Αντιξορκι ενος ξορκιου στο τελος του 5ου βιβλιου για να χορευεις ακανονηστα "Τελος".lol
και αρκετα αλλα...but εκαναν πολυ καλη δουλεια.!
Harry Potter English Parody
yaoikillerpilze- Παρασκευαστής/-στρια φίλτρων
- Αριθμός μηνυμάτων : 1392
Ηλικία : 31
Location : johnny's jimusho :3
Ημερομηνία εγγραφής : 28/06/2009
Magical Identity
Κοιτώνας Hogwarts: Ραβενκλόου
Blood Status: Pureblood
Today's thought:
- Δημοσίευση Ν°17
Απ: Ξόρκια στα.. Ελληνικά !
εγω αντι για αβαντα κανταβρα τηα ελεγα απλα ψωφα
snapefan3- Εκτοετής στην Σχολή
- Αριθμός μηνυμάτων : 311
Ηλικία : 28
Location : Oδος Υφαντουργού
Ημερομηνία εγγραφής : 15/08/2010
Magical Identity
Κοιτώνας Hogwarts: Σλίθεριν
Blood Status: Half-Blood
Today's thought: 1. Υπερασπιστικαμε την Λιθο 2. Βρηκαμε την Καμαρα 3. Ελευθερωσαμε τον Αιχμαλωτο 4. Επιλεχθηκαμε απο το Κυπελο 5. Πολεμησαμε μαζι με το Ταγμα 6. Μαθαμε πραγματα απο τον ''Πριγκιπα'' 7. Και γιναμε οι Κυριοι του Θανατου ΕΙΜΑΣΤΕ Η ΓΕΝΙΑ ΤΟΥ ΧΑΡΙ ΠΟΤΕΡ!!!!!!!!
- Δημοσίευση Ν°18
Απ: Ξόρκια στα.. Ελληνικά !
Εμενα δεν με πειραζει...
Τα λεω οπως μου ερχονται εκεινη τη στιγμη...
τι μια λεω αφοπλισιους και την αλλη Expelliarmus οτι να ναι...
Τα λεω οπως μου ερχονται εκεινη τη στιγμη...
τι μια λεω αφοπλισιους και την αλλη Expelliarmus οτι να ναι...
Aγαπω τον Alan Rickman αλλα ο Severus Snape εκλεψε την καρδια μου!!!!
Amycus- Member of Order Of Merlin 1st
- Αριθμός μηνυμάτων : 29797
Ηλικία : 44
Location : Κατάληψη σε ζαχαροπλαστείο!
Ημερομηνία εγγραφής : 26/07/2010
Magical Identity
Κοιτώνας Hogwarts: Σλίθεριν
Blood Status: Muggle born
Today's thought: Δεν νιώθω ποτέ μοναξιά.Είμαι σχιζοφρενής!
- Δημοσίευση Ν°19
Απ: Ξόρκια στα.. Ελληνικά !
Μερικά ήταν κωμικοτραγικά.Αυτό το "ανθρώπους αποκαλύψιους" δεν μπορώ να το ξεχάσω ακόμα.
Να αναφέρω και το "Ταραντέλλιους"; Τραγικό!
Τα σε κατάληξη -ιους ήταν ενοχλητικά.Μπορεί στην αρχή να έδιναν έναν μαγικό τόνο ( ; ) ,αλλά όταν στο 4ο βιβλίο οι ασυγχώρητες κατάρες έγιναν απο imperio->εξούσιους και απο crucio->βάσανους,έχασαν κάθε νόημα.
Αυτό που δεν μπορώ να καταλάβω είναι γιατί εφ'όσον η Ρόουλινγκ αποφάσισε να χρησιμοποιήσει μια αρχαία γλώσσα όπως τα λατινικά για κάμποσα ξόρκια να μην γίνει η ελληνική μετάφραση στην αρχαία ελληνική ώστε να υπάρχει αντιστοιχία.Η διακαιολογία ότι οι ελληνόπαιδες δεν γνωρίζουν αρχαία,ειδικά σε μικρές ηλικίες,δεν με πείθει.Δηλαδή τα αγγλάκια όλη μέρα διαβάζουν Βιργίλιο και Δάντη στο πρωτότυπο;
Άλλωστε δεν πιστεύω ότι θα διέφεραν και τόσο απο την νέα Ελληνική.Συνεχειά της είναι.
Να αναφέρω και το "Ταραντέλλιους"; Τραγικό!
Τα σε κατάληξη -ιους ήταν ενοχλητικά.Μπορεί στην αρχή να έδιναν έναν μαγικό τόνο ( ; ) ,αλλά όταν στο 4ο βιβλίο οι ασυγχώρητες κατάρες έγιναν απο imperio->εξούσιους και απο crucio->βάσανους,έχασαν κάθε νόημα.
Αυτό που δεν μπορώ να καταλάβω είναι γιατί εφ'όσον η Ρόουλινγκ αποφάσισε να χρησιμοποιήσει μια αρχαία γλώσσα όπως τα λατινικά για κάμποσα ξόρκια να μην γίνει η ελληνική μετάφραση στην αρχαία ελληνική ώστε να υπάρχει αντιστοιχία.Η διακαιολογία ότι οι ελληνόπαιδες δεν γνωρίζουν αρχαία,ειδικά σε μικρές ηλικίες,δεν με πείθει.Δηλαδή τα αγγλάκια όλη μέρα διαβάζουν Βιργίλιο και Δάντη στο πρωτότυπο;
Άλλωστε δεν πιστεύω ότι θα διέφεραν και τόσο απο την νέα Ελληνική.Συνεχειά της είναι.
_
__
____
___
___
-----
-----
---------------------------------------
__
____
___
___
-----
-----
---------------------------------------
Maria Lovegood- Member of Order of Merlin 3rd
- Αριθμός μηνυμάτων : 19672
Ηλικία : 30
Location : Forgotten Fairytales
Ημερομηνία εγγραφής : 02/06/2010
Magical Identity
Κοιτώνας Hogwarts: Ραβενκλόου
Blood Status: Half-Blood
Today's thought: Touching the starlight....
- Δημοσίευση Ν°20
Απ: Ξόρκια στα.. Ελληνικά !
Λοιπόοοοον. Μιας και με βοήθησε ο ένας χρόνος μάθησης Λατινικών και λίγο το Μαγκλνετ, τα ξόρκια μεταφράστηκαν μια χαρά στα ελληνικά. Δηλαδή η αντιστοίχια των ξορκιών(που τα περισσότερα προέρχονται από τα λατινικά) μεταφραστικά είναι ολόσωστη. Ή σχετικά σωστή. Απλά μερικά ξόρκια έχασαν ένα μέρος της αίγλης τους λόγω μετάφρασης, αλλά ήταν πρακτικό, μιας και κανείς δε μαθαίνει λατινικά παρά μόνο στα 17 και αν πάει θεωρητική
Ας φέρω τώρα για παράδειγμα το Αβάντα Κεντάβρα ή το Γουινγκάρντιουμ Λεβιόσα... Αυτά τα ξόρκια είναι συνθετικά με αγγλικές και λατινικές λέξεις και δεν μπορούν να μεταφραστούν στα ελληνικά. Π.χ. το Γουινγκάρντιουμ Λεβιόσα είναι συνδυασμός του wing(φτερό) και το ardium προέρχεται από τη λατινική λέξη arduus, που σημαίνει κάτι σε στυλ 'αυτό που σηκώνεται ή πέφτει απότομα' και το Λεβιόσα έρχεται από τη λατινική levare που σημαίνει 'σηκώνω' Αυτό δε μπορεί να μεταφραστεί ελληνικά
Πάντως εμένα μου άρεσαν οι μεταφράσεις των ξορκιών αλλά πιστεύω πως για να πιάσουν τόπο τα ξόρκια, πρέπει να τα εκφωνίσεις στα αγγλικολατινικά Δηλαδή στη γλώσσα που τά φτιαξε η Τζόαν.
Ας φέρω τώρα για παράδειγμα το Αβάντα Κεντάβρα ή το Γουινγκάρντιουμ Λεβιόσα... Αυτά τα ξόρκια είναι συνθετικά με αγγλικές και λατινικές λέξεις και δεν μπορούν να μεταφραστούν στα ελληνικά. Π.χ. το Γουινγκάρντιουμ Λεβιόσα είναι συνδυασμός του wing(φτερό) και το ardium προέρχεται από τη λατινική λέξη arduus, που σημαίνει κάτι σε στυλ 'αυτό που σηκώνεται ή πέφτει απότομα' και το Λεβιόσα έρχεται από τη λατινική levare που σημαίνει 'σηκώνω' Αυτό δε μπορεί να μεταφραστεί ελληνικά
Πάντως εμένα μου άρεσαν οι μεταφράσεις των ξορκιών αλλά πιστεύω πως για να πιάσουν τόπο τα ξόρκια, πρέπει να τα εκφωνίσεις στα αγγλικολατινικά Δηλαδή στη γλώσσα που τά φτιαξε η Τζόαν.
you were there for me on the days I rained nothing but pain yet when you left I became a hurricane and you are no where to be found
- something hidden...:
I love you, Onee-chan
Ravenclaw Fiction Team
Sectumsembra- Εβδομοετής στην Σχολή
- Αριθμός μηνυμάτων : 5829
Ηλικία : 549
Location : Mystic Falls
Ημερομηνία εγγραφής : 28/05/2011
Magical Identity
Κοιτώνας Hogwarts: Σλίθεριν
Blood Status: Half-Blood
Today's thought: Life sucks.Get a helmet!
- Δημοσίευση Ν°21
Απ: Ξόρκια στα.. Ελληνικά !
Θα τα έλεγα στην λατινική τους ονομασία
Slytherin Fiction Team
Andros the Invincible- Παρασκευαστής/-στρια φίλτρων
- Αριθμός μηνυμάτων : 6335
Ηλικία : 27
Ημερομηνία εγγραφής : 19/05/2010
Magical Identity
Κοιτώνας Hogwarts: Γκρίφιντορ
Blood Status: Pureblood
Today's thought:
- Δημοσίευση Ν°22
Απ: Ξόρκια στα.. Ελληνικά !
Πραγματικά όταν το πρωτοσυνηδειτοποίησα μου την έδωσε πολύ αυτό.Τα ξόρκια στην Γλώσσα την κανονική των Μάγων,αυτην που έγραψε η Ρόουλινγκ,πρέπει να μένουν έτσι και όχι ρε φίλε να αλλάζουν και να γίνονται Μαρμαρώσιους,Ανυψώσιους και τέτοιες μ@κακίες,αν είναι δυνατόν!Πως θα μάθουμε εμείς την σωστή ονομασία των λέξεων,ακούω τα ξόρκια στις ταινίες και ενώ έχω διαβάσει χίλιες φορές τα βιβλία,ακόμα δεν καταλαβαίνω τι κάνει ο ξόρκι που λένε εκτός απ'τα βασικά όπως το Expelliarmus,Crucio etc!
Eleanna Lovegood- Εκπαιδευτής Δράκων
- Αριθμός μηνυμάτων : 25823
Ηλικία : 25
Location : London's Shadowhunter Institute
Ημερομηνία εγγραφής : 15/06/2011
Magical Identity
Κοιτώνας Hogwarts: Ραβενκλόου
Blood Status: Pureblood
Today's thought: A mind needs books as a sword needs a whetstone, if it is to keep its edge.
- Δημοσίευση Ν°23
Απ: Ξόρκια στα.. Ελληνικά !
Θα τα ελεγα οπως γραφτηκαν αρχικα. Ετσι κι αλλιως τωρα πια εχω συνηθισει την αρχικη εκδοχη που δε θυμαμαι καλα την ελληνικη
Bella Black- Θανατοφάγος
- Αριθμός μηνυμάτων : 8350
Ηλικία : 28
Location : Behind you
Ημερομηνία εγγραφής : 05/02/2011
Magical Identity
Κοιτώνας Hogwarts: Σλίθεριν
Blood Status: Pureblood
Today's thought: ...and the history books forgot about us, and the bible didn't mention us, not even once
- Δημοσίευση Ν°24
Απ: Ξόρκια στα.. Ελληνικά !
Συμφωνω απολυτα!Teenager έγραψε:Χμμ...εγω προσωπικα,αν θελεται την γνωμη μου,θα τα ελεγα οπως πρωτογραφηκαν διοτι εκανα πολυ μα πολυ για να τα μαθω.Επισης ακουγεται πολυ καλυτερα.
Ομως υπαρχει και η δευτερη γνωμη(την οποια υποστηριζω το ιδιο)!Ο αντιπαλος(ο οποιος θα ηταν απο αλλη χωρα και θα μιλουσε αλλα γλωσσα)δεν νομιζω να καταλαβαινε το ξορκι με αποτελεσμα να μην μπορουσε να κανει αμυνα(εκτος εαν ειχε protego).
Ελπιζω να καταλαβατε...
Women in our position must make the best of their circumstances...
- growing strong:
- Μονρόες Γιατί Είμαστε Μοντέλα
ΤΟ ΕΧΕΙ ΤΟ ΣΟΪ
Σteam, γιατί νιώθουμε
Οι Καμμενοι Του Τσατ... γτ το τσατ πηρε φωτια
The Sorting Hat- Αλχημιστής
- Αριθμός μηνυμάτων : 36341
Ηλικία : 27
Location : Wrong side of Heaven
Ημερομηνία εγγραφής : 27/06/2011
Magical Identity
Κοιτώνας Hogwarts: Χάφλπαφ
Blood Status: Muggle born
Today's thought: Life is like a box of chocolates. Except it's not.
- Δημοσίευση Ν°25
Απ: Ξόρκια στα.. Ελληνικά !
Και βέβαια είναι καλύτερα στα αγγλικά, ακούγονται πολύ μυστηριώδη και πιο ΜΑΓΙΚΑ... μερικά απο τα μεταφρασμένα ακούγονται εντελώς κουλά. π.χ. Περίσφιξη και Μαυροφίδιους